Isaiah 66:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Voordat sy baar, het sy gebaar; voordat haar pyn gekom het, is sy van 'n manlike kind verlos.
Afrikaans (NLV) 2011 “Voordat sy geboortepyne kry, het Jerusalem al klaar ’n seun in die wêreld gebring.
Afrikaans 1933/1953 Voordat sy weë gekry het, het sy gebaar; voordat smart oor haar gekom het, is sy van 'n seuntjie verlos.
Afrikaans 1983 Bring 'n vrou 'n kind in die wêreld voordat sy geboortepyne het? Kry sy 'n kind voordat die pyne haar oorval?
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Nog voordat sy ineenkrimp, het sy reeds geboorte gegee; nog voordat die geboortepyne haar oorval, het sy 'n seun in die wêreld gebring.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Dink julle 'n vrou kan 'n baba kry en nie geboortepyne hê nie?
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Geboortepyne kom eers voordat ’n vrou ’n baba in die wêreld bring. ’n Baba word nie gebore as die pyne nie eers gekom het nie.