Isaiah 65:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Kyk, daar is voor my aangesig geskrywe: Ek sal nie swyg nie, maar vergeld, ja, tot in hulle skoot, |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Dit staan voor My geskryf: Ek sal nie langer stilbly nie. Nee, Ek sal hulle straf. Ek gaan hulle terugbetaal volgens hulle verdienste. |
| Afrikaans 1933/1953 | Kyk, dit staan voor my aangesig geskrywe; Ek sal nie swyg nie, tensy dat Ek dit vergeld het; ja, Ek sal dit vergelde in hulle boesem -- |
| Afrikaans 1983 | By My staan dit vas: Ek gaan ingryp, Ek gaan hulle straf, Ek gaan hulle straf volgens wat hulle verdien. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Kyk, voor My staan geskryf: Ek swyg nie, maar Ek vergeld. En Ek sal vergeld – in hulle skote – |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek het dit opgeskryf. Ek sal nie stilbly nie, Ek sal hulle straf. Ek sal hulle straf |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | My besluit staan vas. Ek gaan dit nie uitstel nie. Ek gaan hulle straf. Ek gaan vir hulle gee wat hulle verdien. |