Isaiah 63:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar hulle het in opstand gekom en sy Heilige Gees geplaag; daarom het Hy hulle vyand geword en teen hulle geveg.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar hulle het in opstand gekom en sy Heilige Gees bedroef. Daarom het Hy hulle vyand geword en self teen hulle geveg.
Afrikaans 1933/1953 Maar hulle was wederstrewig en het sy Heilige Gees bedroef; daarom het Hy vir hulle in 'n vyand verander: Hy self het teen hulle gestry.
Afrikaans 1983 Maar hulle het in opstand gekom en het sy Heilige Gees bedroef, daarom het die Here vir hulle 'n vyand geword en het Hy self teen hulle geveg.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar hulle, hulle was opstandig en het sy Heilige Gees bedroef. Hy het teenoor hulle in 'n vyand verander; Hy self het teen hulle geveg.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar hulle was opstandig, hulle het sy Heilige Gees hartseer gemaak. Toe het die Here verander. Hy het hulle vyand geword en Hy het teen hulle oorlog gemaak.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle het egter in opstand gekom. Hulle het die Gees van God se gevoelens seergemaak. Die Here het daarom vir hulle ’n vyand geword. Hy het teen hulle baklei.