Isaiah 57:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Ek skep die vrug van die lippe; Vrede, vrede vir hom wat ver is en vir hom wat naby is, spreek die HERE; en Ek sal hom genees.
Afrikaans (NLV) 2011 Dan sal hulle My weer loof. En hulle sal vrede hê, almal van ver en naby. Want Ek sal hulle almal genees,” sê die Here.
Afrikaans 1933/1953 Ek skep die vrug van die lippe; vrede, vrede vir die wat ver en die wat naby is, sê die HERE; en Ek sal hulle genees.
Afrikaans 1983 Ek stel hulle in staat om My weer te loof. Vrede vir dié wat ver is, vrede vir dié wat naby is, sê die Here. Ek sal hulle genees.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) gee Ek 'n loflied op die lippe. “Vrede, vrede, vir dié wat naby is en vir dié wat ver is,” sê die Here, “Ek sal hulle genees.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) maar Ek sal hulle laat sing. Dit sal weer goed gaan met hulle, oral waar hulle is, ver of naby. Ek sal hulle gesond maak.” Dit sê die Here.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek sal hulle weer laat sing. Alles sal weer reg wees vir dié wat hier naby is en dié wat nog daar ver weg is. Ek sal hulle gesond maak.