Isaiah 49:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Jou kinders sal haastig wees; jou verwoesters en die wat jou verwoes het, sal uit jou uittrek. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Baie gou sal jou nageslag hulle terughaas, maar hulle wat jou verwoes het, sal wegvlug. |
| Afrikaans 1933/1953 | Jou seuns kom gou, maar jou verwoesters en jou vernielers sal van jou af wegtrek. |
| Afrikaans 1983 | Jou kinders kom binnekort, en dié wat jou verwoes en verniel het, sal uit jou uit padgee. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Jou kinders kom gou. Hulle wat jou afgebreek het, 'n puinhoop van jou gemaak het, hulle trek uit jou uit. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jou mense sal vinnig terugkom, en die mense wat jou verwoes en stukkend geslaan het, sal weggaan. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Dié wat jou mure sal herbou, is vinnig op pad na jou toe. Dié wat jou verwoes het, sal van jou af padgee. |