Isaiah 48:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ter wille van my Naam sal Ek my toorn uitstel, en ter wille van my lof weerhou Ek vir U, dat Ek U nie uitroei nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Tog sal Ek ter wille van Myself my woede bedwing. Ter wille van my Naam sal Ek my woede terughou sodat julle nie uitgewis word nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Om my Naam ontwil vertraag Ek my toorn, en om my roem ontwil bedwing Ek My jou ten goede, om jou nie uit te roei nie. |
| Afrikaans 1983 | Ter wille van my Naam bedwing Ek my toorn, ter wille van my eer tree Ek nie op teen julle nie dat julle nie vernietig word nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ter wille van my Naam hou Ek my toorn terug, ter wille van die lof wat My toekom, bedwing Ek Myself – tot jou voordeel, en om jou nie uit te roei nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek het geduldig gebly. Hoekom? Omdat my Naam die Here is. Ek het julle nie laat sterf nie, want Ek wil hê mense moet My eer. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Om my Naam skoon te hou sal Ek sorg dat Ek nie vir jou kwaad word nie. Om my eer te beskerm sal Ek jou nie verwoes nie. |