Isaiah 45:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hulle sal beskaamd staan en ook in die skande staan, almal; |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Mense wat afgodsbeelde maak, sal verneder word en in die skande kom. |
| Afrikaans 1933/1953 | Hulle het beskaamd gestaan en ook in die skande gekom, hulle almal; hulle het tesame met skande heengegaan -- die wat afgode maak. |
| Afrikaans 1983 | Dié wat afgode maak, staan almal verleë, teleurgestel in hulle verwagting, hulle kom bedroë daarvan af. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hulle staan beskaamd, ja, hulle is almal saam verneder. Saam het die beeldemakers in vernedering weggegaan. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die mense wat beelde van gode gemaak het, is teleurgesteld, hulle voel verneder en skaam. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Dié wat afgode maak, kom in die verleentheid. Hulle bring skande oor hulleself. |