Isaiah 44:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Wat vir die diepte sê: Word droog, en Ek sal jou riviere opdroog. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Wanneer Ek vir die see sê: ‘Droog op!’ sal dit opdroog. |
| Afrikaans 1933/1953 | wat vir die diepte sê: Verdroog! en jou riviere sal Ek laat verdroog; |
| Afrikaans 1983 | Ek sê vir die diep waters van Babel: Droog op! Ek sal jou riviere laat opdroog. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | die Een wat vir die diepsee sê, ‘Word droog! Jou seestrome gaan Ek drooglê,’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek sê vir die diep see en die riviere: Julle moet droog word. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek beveel die see om droog te word en die riviere om te gaan staan. |