Isaiah 41:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Die eerste sal vir Sion sê: Kyk, daar is hulle, en Ek sal aan Jerusalem een gee wat goeie boodskap bring. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek was die eerste wat vir die tempelberg gesê het: ‘Kyk, hier kom hulp vir jou!’ Ek het ’n boodskapper met goeie nuus na Jerusalem toe gestuur. |
| Afrikaans 1933/1953 | As die Eerste sê Ek aan Sion: Hier, hier is dit! En aan Jerusalem gee Ek 'n verkondiger van goeie boodskap. |
| Afrikaans 1983 | Ek is die eerste wat vir Sion gesê het: Kyk, jou mense kom terug! Ek laat Jerusalem 'n goeie tyding hoor. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek was die eerste om aan Sion te sê, ‘Kyk, hier is hulle wat dit verkondig het!’ Aan Jerusalem gee Ek 'n boodskapper van vreugde. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Dit is Ek wat eerste vir Sion, vir Jerusalem, gesê het: ‘Kyk, julle mense kom terug, Ek bring vir julle die goeie nuus.’ |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek was die Een wat al voor die tyd vir Sion laat sê het: Jou mense gaan terugkom. Ek het vir Jerusalem die boodskap gestuur met die goeie nuus. |