Isaiah 41:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Ek sal in die woestyn die seder, die akasiaboom en die mirt en die olieboom plant; Ek sal in die woestyn die denneboom en die denne en die buksboom saam laat sit:
Afrikaans (NLV) 2011 Ek sal bome plant in die woestyn — seders, doringbome, mirte en olyfbome. Ek laat in die droë wêreld sipresse groei, ook platane en denne.
Afrikaans 1933/1953 Ek sal in die woestyn gee die seder, die akasia en die mirt en die wilde-olyfboom; Ek sal in die wildernis plant die sipres, die plataan en die denneboom, die almal;
Afrikaans 1983 Ek sal in die woestyn seders laat groei, doringbome, mirte en olyfbome. Ek sal in die barre wêreld sipresse laat groei saam met platane en denne.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ek laat in die woestyn seders, doringbome, mirtebome en wilde-olyfhoutbome opskiet; Ek plant in woestynvlaktes sipresse, en daarmee saam wildevlierbome en dennebome,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek sal bome laat groei in die woestyn: sederbome, doringbome, mirteboompies en olienhout, jenewerbome, essenhoutbome en sipresbome.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek sal sederbome in die woestyn laat groei. Daar sal akasias, mirtebome en olyfbome staan. Waar dit heeltemal droog is, sal Ek sipresse, plataanbome en dennebome plant.