Isaiah 40:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Die stem van hom wat in die woestyn roep: Berei die weg van die HERE, maak reguit in die woestyn 'n grootpad vir onse God. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Luister! Ek hoor die stem van iemand wat roep: “Bou ’n grootpad vir die Here deur die woestyn. Maak ’n reguit pad vir ons God deur die wildernis. |
| Afrikaans 1933/1953 | 'n Stem van een wat roep: Berei in die woestyn die weg van die HERE; maak gelyk in die wildernis 'n grootpad vir onse God! |
| Afrikaans 1983 | Iemand roep: “Maak vir die Here 'n pad in die woestyn, maak in die barre wêreld 'n grootpad vir ons God! |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | 'n Stem roep: “Maak in die woestyn die pad van die Here gereed; maak in die Araba 'n grootpad vir ons God gelyk. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Iemand het geskree: “Julle moet in die woestyn 'n pad gereedmaak vir die Here, julle moet die pad gelykmaak vir ons God! |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Luister, daar is ’n stem wat uitroep: “Bou ’n pad vir die Here deur die woestyn. Maak vir ons God ’n breë, reguit pad dwarsdeur die veld. |