Isaiah 39:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe sê hy: Wat het hulle in jou huis gesien? En Hiskía antwoord: Alles wat in my huis is, het hulle gesien; daar is niks onder my skatte wat ek hulle nie laat sien het nie.
Afrikaans (NLV) 2011 “Wat het hulle in jou paleis gesien?” vra Jesaja. “Hulle het alles gesien,” het Hiskia geantwoord. “Ek het hulle alles gewys wat ek besit, al my skatte.”
Afrikaans 1933/1953 En hy sê: Wat het hulle in u huis gesien? En Hisk¡a antwoord: Hulle het alles gesien wat in my huis is; daar is niks in my skatkamers wat ek hulle nie laat sien het nie.
Afrikaans 1983 “Wat het hulle in jou paleis gesien?” vra Jesaja. En Hiskia antwoord: “Hulle het alles gesien wat in my paleis is. Daar is niks van my skatte wat hulle nie gesien het nie.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Jesaja vra toe: “Wat het hulle in jou paleis gesien?” Hiskia het geantwoord: “Alles wat in my paleis is, het hulle gesien. Daar is niks in my voorraadkamers wat ek nie vir hulle gewys het nie.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jesaja het gevra: “Wat het hulle in jou paleis gesien?” Hiskia het gesê: “Hulle het alles gesien wat in my paleis is. Ek het vir hulle alles gewys wat in my stoorkamers is.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Wat het hulle alles in jou paleis gesien?” wou Jesaja weet. “Hulle het alles gesien,” het Hiskia geantwoord, “ek het nie ’n enkele ding vir hulle weggesteek nie.”