Isaiah 33:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Jy sal nie 'n vurige volk sien nie, 'n volk met 'n dieper spraak as wat jy kan sien; van 'n hakkelende tong, wat jy nie kan verstaan nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hierdie gewelddadige mense sal skielik weg wees, daardie mense met ’n vreemde, onverstaanbare taal. |
| Afrikaans 1933/1953 | Jy sal die onbeskaamde volk nie meer sien nie, die volk met duister, onverstaanbare spraak, met onbegryplike hakkeltong. |
| Afrikaans 1983 | Jy sal daardie vermetele mense nie weer sien nie, daardie volk met sy onverstaanbare, moeilike taal wat jy nie begryp nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Dié aanmatigende volk sal jy nie weer sien nie, die volk met spraak wat te moeilik is om te volg, met 'n gestamel van tong wat onverstaanbaar is. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Maar julle sal nie weer daardie hoogmoedige volk sien nie, daardie volk wat 'n taal praat wat julle nie kan verstaan nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Julle sal daardie vermetele volk met die taal wat julle nie kan verstaan nie, nooit weer sien nie. |