Isaiah 32:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En my volk sal woon in 'n rustige woning en in veilige wonings en in stille rusplekke;
Afrikaans (NLV) 2011 My volk sal veilig bly, rustig in hulle huise. Hulle sal vrede hê.
Afrikaans 1933/1953 En my volk sal woon in 'n plek van vrede en in veilige wonings en in plekke van ongestoorde rus.
Afrikaans 1983 My volk sal in rustige velde woon, in veilige wonings, op plekke waar daar rus is en geen sorge nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) My volk sal in 'n tuiste van vrede woon, in veilige woonplekke, in ongestoorde rusplekke.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Here sê sy volk sal woon in plekke waar daar vrede is. Hulle sal veilig wees en hulle sal oor niks bekommerd wees nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) My volk sal rustig en sonder bekommernisse in hulle huise kan bly. Hulle sal veilig en onbesorg wees.