Isaiah 3:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die volke sal verdruk word, elkeen deur die ander en elkeen deur sy naaste;
Afrikaans (NLV) 2011 Mense sal mekaar inloop — man teen man en vriend teen vriend. Jongmense sal teen gesag in opstand kom, en veragtes sal op eerbare mense neersien.
Afrikaans 1933/1953 En die mense sal mekaar verdruk, man teen man, en die een teen die ander; die seun sal die grysaard, die veragtelike sal die agbare stormloop.
Afrikaans 1983 Die volk sal mekaar te lyf gaan, man teen man, vriend teen vriend; seuns sal grysaards te lyf gaan, en dié wat nie gesag het nie, die vooraanstaandes.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die mense sal mekaar vertrap – die een die ander, elkeen sy medemens. 'n Jong man sal 'n ou man aanval, en 'n nikswerd 'n geëerde.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Dan sal die mense met mekaar begin baklei. Die jongmense sal parmantig wees met die oumense, en die onbelangrike mense sal parmantig wees met die belangrike mense.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Mense sal mekaar uitbuit en benadeel. Kinders sal nie respek hê vir volwassenes of hulle gesag aanvaar nie. Nikswerd, oneerlike mense sal die eerbare mense uitlag.