Isaiah 3:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | In dié dag sal die HERE die dapperheid van hulle tintelende versierings om hulle voete wegneem, en hulle bande en hulle ronde bande soos die maan, |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Daardie dag stroop die Here hulle swierigheid, die bande om hulle koppe, die hangertjies in die vorm van ’n halfmaan, |
| Afrikaans 1933/1953 | In die dag sal die HERE wegneem die sieraad van die voetringe en die sonnetjies en die maantjies; |
| Afrikaans 1983 | Op dié dag sal die Here die versiersels wegneem: enkelringe, sonnetjies en maantjies, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Op daardie dag sal my Heer die versierings wegneem: die enkelringe, sonnetjies en halfmaantjies, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Daardie dag sal Hy hulle mooi goed wegvat: die ringe om hulle enkels en die juwele wat lyk soos die son en die maan, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Op dié dag sal die Here al hulle versiersels waarop hulle so trots is, wegvat: enkelringe, kettinkies met sonnetjies en maantjies, |