Isaiah 26:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Want Hy laat die wat in die hoogte woon, neerwerp; die verhewe stad, Hy lê dit neer; hy lê dit neer, tot op die grond; hy bring dit tot in die stof.
Afrikaans (NLV) 2011 Hy verneder die trotses, en die arrogante stad gooi Hy in die stof neer. Hy gooi die mure om!
Afrikaans 1933/1953 Want Hy het die bewoners van die hoogte neergewerp, die steil vesting; Hy het dit afgegooi, afgegooi tot by die grond, dit laat kom tot in die stof.
Afrikaans 1983 Hy bring dié wat in hoë vestings woon, af grond toe, Hy gooi hulle hoë stadsmure om, Hy maak dit gelyk met die grond en laat lê dit in die stof.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ja, dié wat hoog woon, die ontoeganklike stad, laat Hy tuimel. Hy haal haar neer, Hy haal haar tot die grond toe neer – Hy gooi haar neer tot in die stof.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Here het ons vyande laat afval van hulle hoë mure. Hy het hulle stad en die hoë mure afgebreek tot op die grond.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy het dié wat vol van hulleself is, verneder en hulle stad se mure met die grond gelyk gemaak.