Isaiah 26:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | In dié dag sal hierdie lied gesing word in die land van Juda; Ons het 'n sterk stad; redding sal God aanstel vir mure en skanse. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Daardie dag sal almal in die land van Juda hierdie lied sing: “Ons stad is nou sterk! Ons is omring deur die mure van God se redding. |
| Afrikaans 1933/1953 | In die dag sal hierdie lied gesing word in die land Juda: 'n Sterk stad het ons; God stel heil tot mure en skanse. |
| Afrikaans 1983 | Daar kom 'n dag wanneer hierdie lied in Juda gesing sal word: Ons het 'n sterk stad, God beskerm ons met mure, met 'n vesting. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Op daardie dag sal hierdie lied gesing word in die land Juda: “Ons het 'n sterk stad; God se redding is die stadsmure en verdedigingswal. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Eendag sal die mense van Juda hierdie lied sing in hulle land. Hulle sal sê: “Ons het 'n sterk stad. Die Here het die sterk mure gebou om ons te beskerm. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | In daardie tyd sal hulle hierdie lied in Juda sing: Ons stad is sterk! God self beskerm ons mure. |