Isaiah 24:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Die aarde is heeltemal afgebreek, die aarde is skoon vergaan, die aarde is buitengewoon geroer. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die aarde breek aan stukke, dit stort inmekaar. Dit waggel en wankel heen en weer. |
| Afrikaans 1933/1953 | Die aarde word geheel en al verbreek, die aarde is geheel en al aan wankel, die aarde word geheel en al geskud. |
| Afrikaans 1983 | en die aarde sal in stukke breek, heen en weer waggel en wankel. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Al krakend bars die aarde uitmekaar, al waggelend wankel die aarde, steierend slinger die aarde heen en weer. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die aarde sal stukkend breek, die aarde sal stukkend skeur, die aarde sal heen en weer skud, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | sal die aarde uitmekaarbars en oopskeur. |