Isaiah 22:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En julle het die skeure van die stad van Dawid gesien, dat hulle baie is; en julle het die waters van die onderste dam bymekaargemaak.
Afrikaans (NLV) 2011 Julle sien die mure van Jerusalem moet herstel word. Julle gaar water op in die onderste poel.
Afrikaans 1933/1953 en julle sien die skeure van die stad van Dawid, dat hulle baie is, en julle vang die waters van die Onderste Dam op.
Afrikaans 1983 julle sal sien hoe baie gate daar is in die mure van die Dawidstad en julle sal die water van die onderste kanaal opdam,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die bresse in die mure by die Stad van Dawid sien julle raak – dat dit baie is. Julle gaar die water van die onderste dam op;
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) en hulle het gesien daar is baie gate in die muur van Jerusalem, die stad van Dawid.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Julle het gesien op hoeveel plekke die muur van die Dawidstad reeds deurgebreek is en besef dat julle die water in die onderste dam moet opgaar.