Isaiah 21:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) My hart het gehyg, vrees het my verskrik; die nag van my welbehae het vir my verander in vrees.
Afrikaans (NLV) 2011 My hart steier, ek is bang. Ek wens dat ek kan slaap, maar ek is te bang.
Afrikaans 1933/1953 My hart duisel, angs oorval my; dit maak vir my die skemeraand wat ek liefhet, tot 'n verskrikking.
Afrikaans 1983 My verstand staan stil, angs oorweldig my, die rustigste deel van die dag is nou vir my 'n verskrikking.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) My hart is verbyster; ontsetting het my oorval. Die skemeraand, kosbaar vir my, het vir my angs gebring.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek weet nie wat om te doen nie, ek word baie bang. Ek was altyd bly wanneer dit aand word, maar nou is ek bang wanneer die donker kom.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) My kop draai en my keel trek toe van vrees. My rustige slaap is iets van die verlede, ek lê in die nag wakker en bewe van angs.