Isaiah 19:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle sal gebreek word in die doel daarvan, almal wat sluise en damme maak vir visse.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle sal afgehaal wees. Die loonarbeiders sal siek wees van bekommernis.
Afrikaans 1933/1953 En sy steunpilare word verbrysel; almal wat vir loon werk, sielsbedroef.
Afrikaans 1983 Egipte se wewers sal platgeslaan wees, al sy loonarbeiders sal bekommerd wees.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die land se wewers is verpletter; almal wat vir 'n loon werk, is diep terneergedruk.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die mense wat lappe weef om klere te maak, sal net daar sit, die mense wat moet werk om geld te kry, sal niks hê nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Almal wat met hierdie materiaal werk, sal stomgeslaan wees oor hulle lot.