Isaiah 17:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Wee die menigte van baie mense wat 'n gedruis maak soos die gedruis van die see; en vir die gedruis van nasies wat gedruis maak soos die gedruis van geweldige waters! |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Kyk! Die soldate van baie nasies storm nader soos golwe wat teen die kus breek. |
| Afrikaans 1933/1953 | Wee die gebruis van baie volke -- soos die gebruis van die see, so bruis hulle! En die gedruis van nasies -- soos die gedruis van geweldige waters, so maak hulle gedruis! |
| Afrikaans 1983 | Ellende wag vir die baie nasies wat net so onstuimig as die see is, die opstandige volke wat te kere gaan soos magtige waters, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Wee! Die gedreun van baie volke – soos die dreuning van die oseane dreun hulle. Die gedruis van nasies – soos die gedruis van magtige water druis hulle. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Dit sal sleg gaan met die baie volke wat nou baie raas. Hulle raas soos die see, hulle raas hard soos baie water. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Luister, hoor die dreuning! Magtige nasies is aan die optrek, hulle opmars klink soos die gedruis van die see en die geluid van groot branders wat op die strand breek. |