Isaiah 13:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle boë sal die jongmanne verpletter; en hulle sal hulle nie ontferm oor die vrug van die moederskoot nie; hulle oog sal kinders nie spaar nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Die soldate sal die jong manne met pyle platskiet. Hulle sal geen genade hê vir hulpelose babas, en geen simpatie toon met kinders nie.”
Afrikaans 1933/1953 Maar hulle boë sal die seuns neerwerp, en hulle sal hul nie ontferm oor die vrug van die moederskoot nie; hulle oog sal die kinders nie verskoon nie.
Afrikaans 1983 Hulle pyle sal die jongmanne deurboor; met babatjies sal hulle geen meegevoel hê nie, hulle sal kinders nie verskoon nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die boogskutters sal jongmanne verpletter. Met die vrug van die moederskoot toon hulle geen meegevoel nie; oor kinders stort hulle nie 'n traan nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle sal met hulle pyl en boë die jong soldate van Babel doodskiet, en hulle sal nie jammer wees vir babas en kinders nie.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle soldate sal die jongmense met hulle pyle afmaai. Daar sal nie genade wees vir die babatjies of die klein kindertjies nie, hulle sal hulle voor die voet doodmaak.