Isaiah 11:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die koei en die beer sal wei; hulle kleintjies sal saam gaan lê, en die leeu sal strooi eet soos 'n bees.
Afrikaans (NLV) 2011 Vee sal tussen bere wei, hulle kleintjies sal by mekaar lê en leeus sal gras vreet soos beeste.
Afrikaans 1933/1953 Die koei en die berin wei, en hulle kleintjies lê bymekaar; en die leeu eet strooi soos die os;
Afrikaans 1983 Koeie en bere sal saam wei, hulle kleintjies sal bymekaar lê, leeus sal gras eet soos beeste.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) 'n Koei en 'n beerwyfie sal saam wei, en hulle kleintjies sal saam gaan lê. 'n Leeu sal soos 'n bees gras eet.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die koei en die beer sal saam gras vreet, hulle kleintjies sal bymekaar lê, en die leeu sal gras vreet soos 'n koei.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Koeie en bere sal saam wei terwyl hulle kleintjies by mekaar lê. In dié tyd sal leeus net soos beeste van gras leef.