Hebrews 11:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Deur geloof het Moses geweier om die seun van Farao se dogter genoem te word.
Afrikaans (NLV) 2011 Omdat Moses geglo het, het hy as volwasse man geweier om as die seun van Farao se dogter bekend te staan.
Afrikaans 1933/1953 Deur die geloof het Moses, toe hy grootgeword het, geweier om die seun van Farao se dogter genoem te word,
Afrikaans 1983 Omdat Moses geglo het, het hy toe hy groot geword het, geweier om die seun genoem te word van die farao se dogter.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Deur geloof het Moses, toe hy grootgeword het, geweier om die seun van die dogter van die farao genoem te word,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Moses het groot geword en hy het in God geglo. Daarom wou hy nie hê dat mense hom die seun van die farao se dogter moet noem nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Omdat hy op die Here vertrou het, het Moses, toe hy groter geword het, geweier dat mense hom die kleinseun van die koning van Egipte noem.