Habakkuk 3:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) U boog is heeltemal naak gemaak, volgens die eed van die stamme, ja, u woord. Sela. U het die aarde met riviere gekloof.
Afrikaans (NLV) 2011 U beveel u magtige wapens om gereed te wees. Sela Met riviere kloof U die aarde oop.
Afrikaans 1933/1953 Heeltemal ontbloot is u boog; besweer is die pyle deur die woord. Sela. Tot riviere splyt U die aarde.
Afrikaans 1983 U het u boog uitgehaal en met 'n eed die opdrag aan die pyle bevestig. Sela U het die aarde oopgebreek en riviere laat stroom.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) U boog is heeltemal ontbloot, “sewe knuppels!” was die bevel; vir strome kloof U die aarde oop.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) U haal u boog uit en U skiet u pyle, die weerlig. Die weerlig slaan waar U gesê het dit moet slaan. Sela Dan val die reën en die riviere sny die aarde.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy is reg vir sy vyand en sy wapens sal vir seker sorg dat Hy die geveg sal wen. Hy breek die aarde oop vir die riviere om te vloei.