Genesis 49:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Sy oë sal rooi wees van wyn en sy tande wit van melk.
Afrikaans (NLV) 2011 Sy oë is donkerder as wyn en sy tande witter as melk.
Afrikaans 1933/1953 Hy is donkerder van oë as wyn en witter van tande as melk.
Afrikaans 1983 Sy oë is donkerder as wyn, sy tande witter as melk.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die oë is donkerder as wyn, die tande witter as melk.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Sy oë sal meer blink as wyn, sy tande sal witter wees as melk.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Sy mooi oë sal donkerder as wyn wees en sy tande wit van al die melk.