Genesis 47:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hulle het gesê: U het ons lewe gered; laat ons genade vind in die oë van my heer, en ons sal Farao se dienaars wees. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “U het ons lewens gered!” sê hulle. “Laat dit wees soos u goeddink. Ons sal Farao se slawe wees.” |
| Afrikaans 1933/1953 | En hulle antwoord: U het ons lewe gered. Laat ons guns mag vind in die oë van my heer, dan sal ons die dienaars van Farao wees. |
| Afrikaans 1983 | Hulle het vir Josef gesê: “U het ons lewe gered. Meneer is ons goedgesind. Ons sal die farao se slawe wees.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hulle sê toe: “U het ons aan die lewe gehou. As ons guns vind in die oë van my heer, sal ons die farao se slawe word.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hulle sê toe vir Josef: “Jy het ons lewe gered. Jy was goed vir ons, en ons sal die farao se slawe wees.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle het geantwoord: “Meneer, u was baie goed vir ons en u het ons lewe gered. Ons sal graag vir die koning wil werk.” |