Genesis 46:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Sy seuns en sy seuns se seuns saam met hom, sy dogters en sy seuns se dogters en al sy nageslag het hy saam met hom na Egipte gebring. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | sy seuns en kleinseuns, sy dogters en kleindogters — sy hele familie. |
| Afrikaans 1933/1953 | sy seuns en sy kleinseuns saam met hom; sy dogters en kleindogters en sy hele geslag het hy saam met hom in Egipte gebring. |
| Afrikaans 1983 | sy seuns en kleinseuns was by hom, ook sy dogters en kleindogters. Hy het sy hele familie saamgevat Egipte toe. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Sy seuns en sy kleinseuns was saam met hom; sy dogters en sy kleindogters, sy hele nageslag het hy saam met hom na Egipte gebring. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jakob het sy hele familie saamgeneem na Egipte: sy seuns, sy kleinseuns, sy dogters en sy kleindogters. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Saam met hom was nie net sy seuns nie, maar ook sy kleinseuns. So ook al sy dogters en kleindogters. Ja, Jakob het al sy kinders en sy hele familie Egipte toe geneem. |