Genesis 46:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die manne is herders, want hulle ambag was om vee op te pas; en hulle het hulle kleinvee en hulle beeste en alles wat hulle het, gebring.
Afrikaans (NLV) 2011 Ek sal ook vir hom sê: ‘Hierdie mense boer met klein- en grootvee. Hulle het al hulle diere saamgebring en ook alles wat hulle besit.’
Afrikaans 1933/1953 En die manne is herders van kleinvee -- want hulle was veeboere -- en hulle het hul kleinvee en hul beeste en alles wat hulle besit, saamgebring.
Afrikaans 1983 Die manne is kleinveeboere, mense met vee, en hulle het hulle kleinvee en grootvee en alles wat hulle besit, saamgebring.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die manne is herders van kleinvee, ja, hulle was altyd veeboere. Hulle kleinvee en beeste en alles wat hulle besit, het hulle saamgebring.’
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek sal vir hom sê julle is veeboere, julle boer met beeste, skape en bokke, en julle het alles saamgebring wat julle het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek wil vir hom sê my broers boer met kleinvee en hulle het al hulle vee en hulle besittings saamgebring.