Genesis 45:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die gerug daarvan is in die huis van Farao gehoor en gesê: Josef se broers het gekom, en dit het Farao en sy dienaars goed behaag. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die nuus het die farao baie gou bereik: “Josef se broers het gekom!” Die farao en sy amptenare was baie bly om dit te hoor. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe die gerug in die huis van Farao gehoor word dat Josef se broers gekom het, was dit goed in die oë van Farao en van sy dienaars. |
| Afrikaans 1983 | Die mense het dit in die farao se paleis gehoor en gesê: “Josef se broers het gekom.” Die farao en sy amptenare het dit goedgevind, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe die nuus “Josef se broers het gekom!” die farao se paleis bereik, was dit goed in die oë van die farao en sy dienaars. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die mense in die farao se huis het hiervan gehoor en gesê: “Josef se broers het hiernatoe gekom.” Die farao en sy amptenare was bly daaroor. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Gou het die goeie nuus van Josef se broers versprei en die farao het dit ook gehoor. Hy en al sy mense was baie bly daaroor. |