Genesis 44:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En ons het vir my heer gesê: Die seun kan nie sy vader verlaat nie, want as hy sy vader verlaat, sal sy vader sterf. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Maar ons het vir u gesê: ‘Meneer, die seun kan nie weggaan van sy pa nie, want dan sal sy pa sterf.’ |
| Afrikaans 1933/1953 | En ons het my heer geantwoord: Die seun kan sy vader nie verlaat nie, want sy vader sal sterwe as hy hom verlaat. |
| Afrikaans 1983 | Toe het ons vir Meneer gesê: ‘Die kind kan nie van sy pa af weggaan nie, en as hy sou weggaan, sou dit sy pa se dood beteken.’ |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ons het my heer geantwoord, ‘Die jong man kan nie sy vader verlaat nie. As hy sy vader verlaat, sal sy vader sterf.’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ons het vir Meneer gesê die seun kan nie weggaan van sy pa nie. As hy weggaan, dan sal sy pa sterf. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ons het vir u gesê dit is onmoontlik; die seun kan nie van sy pa af weggaan nie, het ons gesê, sy pa sal doodgaan as daar iets met hom moet gebeur. |