Genesis 44:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe het hulle hul klere geskeur en elkeen sy esel gelaai en na die stad teruggekeer. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe hulle dit sien, skeur hulle hulle klere in radeloosheid. Hulle laai weer hulle donkies en draai terug na die stad toe. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe skeur hulle hul klere, en elkeen laai sy esel, en hulle gaan na die stad terug. |
| Afrikaans 1983 | Toe skeur hulle hulle klere. Elkeen het weer sy donkie gelaai en hulle het omgedraai stad toe. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe skeur hulle hulle klere, laai elkeen sy donkie en keer terug na die stad. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die broers het hulle klere geskeur omdat hulle hartseer en ontsteld was. Hulle het weer hulle goed op die donkies gelaai en teruggegaan na die stad. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die broers het uit wanhoop en frustrasie hulle klere begin skeur. Toe het hulle die donkies gepak en is terug stad toe. |