Genesis 43:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Josef het gou gemaak; want sy ingewande het verlang na sy broer, en hy het gesoek waar om te ween; en hy het in sy kamer ingegaan en daar geween. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe kon hy sy trane oor Benjamin nie meer bedwing nie en het haastig die vertrek verlaat. Hy het na ’n aparte vertrek gegaan om daar te gaan huil. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Josef het gou gemaak, want sy binneste was ontroerd oor sy broer: hy het geleentheid gesoek om te ween en in die kamer gegaan en daar geween. |
| Afrikaans 1983 | Toe het Josef haastig padgegee om eenkant te gaan huil, want sy gemoed was vol oor sy broer. Josef is na sy kamer toe en hy het daar gaan huil. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Josef is haastig uit, want hy was diep ontroer oor sy broer, en was op die punt om te huil. Hy gaan toe sy slaapkamer binne en huil daar. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe gaan Josef vinnig uit die kamer, want hy wou huil omdat sy broer gekom het. Hy het in 'n ander kamer gaan huil. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe het Josef vinnig uitgestap, want hy wou huil. Hy het hartseer begin word toe hy sy broer weer sien. Hy het in sy slaapkamer gaan sit en huil. |