Genesis 43:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En toe Josef by die huis kom, het hulle vir hom die geskenk wat in hulle hand was, in die huis gebring en hulle voor hom na die aarde neergebuig. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Toe Josef inkom, gee hulle hom die geskenke en buig laag voor hom. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe Josef dan in die huis kom, het hulle vir hom die geskenk binnegebring wat by hulle was, en hulle voor hom neergebuig na die aarde toe. |
| Afrikaans 1983 | Toe Josef inkom, bring hulle vir hom die geskenk wat hulle saamgebring het, na die huis toe. Toe buig hulle diep voor hom. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe Josef by die huis kom, het hulle vir hom die geskenk wat by hulle was, in die huis ingebring, en diep voor hom neergebuig na die grond. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe Josef by die huis kom, het hulle die presente gebring en voor hom gebuig. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe Josef uiteindelik opdaag, het hulle laag voor hom gebuig en die geskenke vir hom gegee. |