Genesis 41:43 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy het hom laat ry op die tweede wa wat hy gehad het; en hulle het voor hom uitgeroep: Buig die knie, en hy het hom as heerser oor die hele Egipteland aangestel. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die farao het ook sy tweede beste wa vir hom gegee. Oral waar hy gegaan het, het hulle voor hom uitgeroep: “Eer hom! Eer hom!” Op hierdie manier is Josef oor die hele Egipte aangestel. |
| Afrikaans 1933/1953 | en hom laat ry op sy tweede rytuig; en hulle het voor hom uitgeroep: Pas op! So het hy hom dan oor die hele Egipteland aangestel. |
| Afrikaans 1983 | en hom laat ry op die tweede beste wa van die farao. Daar is voor Josef uitgeroep: “Betoon hom eer!” So is Josef oor die hele Egipte aangestel. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Hy het Josef laat ry op die tweede strydwa wat aan hom behoort, en daar is voor hom uitgeroep: “Gee pad!” So het hy hom oor die hele Egipteland aangestel. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hy het vir Josef op sy tweede beste oorlogkar laat ry, en die mense het geskree: “Julle moet buig voor Josef!” So het die farao vir Josef die hoof gemaak oor die hele Egipte. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe het hy Josef in die wa van die onderkoning laat klim en hom deur die strate gelei terwyl almal skreeu: “Gee pad voor!” So is Josef, die seun van Jakob, dan oor die hele land aangestel. |