Genesis 38:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En daarna het sy broer uitgekom wat die bloedrooi draad aan sy hand gehad het, en sy naam is Sarag genoem.
Afrikaans (NLV) 2011 Daarna is die baba met die rooi garingdraad om sy pols gebore. Hy is Serag genoem.
Afrikaans 1933/1953 En daarna is sy broer gebore aan wie se hand die rooi draad was. En hulle het hom Serag genoem.
Afrikaans 1983 Daarna het die broertjie gekom om wie se hand die rooi garing was, en hy is Serag genoem.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Daarna het sy broer uitgekom, die een wat die stukkie karmosynrooi tou aan sy handjie gehad het. Hulle het hom Serag genoem.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Daarna is sy broer gebore met die rooi garing aan sy hand, en sy het hom Serag genoem.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Toe is sy broer gebore. Hy het nog steeds die pers garingdraadjie om die arm gehad. Hulle het hom Serag genoem.