Genesis 34:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Hemor en sy seun Sigem het by die poort van hulle stad gekom en met die manne van hulle stad gepraat en gesê: |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hy en sy pa het saam na die vergaderplek in die poort gegaan en die voorstel aan die leiers voorgelê. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe gaan Hemor en sy seun Sigem na die poort van hulle stad, en hulle spreek met die manne van hul stad en sê: |
| Afrikaans 1983 | het hulle na die stadspoort toe gegaan en daar vir die mans van die stad gesê: |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Gamor en sy seun Sigem het na die poort van hulle dorp gegaan en met die manne van hulle dorp onderhandel: |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Gamor en sy seun Sigem het na die stad se poort gegaan. Hulle het met die stad se manne gepraat en gesê: |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hamor en sy seun Sigem het die lede van die dorpsraad by die stadspoort gaan ontmoet. Hulle wou die dorpsraadslede van hulle ervaring vertel. |