Genesis 34:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die seuns van Jakob het Sigem en sy vader Hemor bedrieglik geantwoord en gesê omdat hy hulle suster Dina verontreinig het: |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Omdat hy hulle suster verkrag het, het Dina se broers egter bedrieglik gereageer op Sigem en Gamor se versoek. |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe antwoord die seuns van Jakob vir Sigem en Hemor, sy vader, met bedrog -- hulle het so gespreek, omdat hy hulle suster Dina onteer het -- |
| Afrikaans 1983 | Jakob se seuns het egter nie vir Sigem en sy pa Gamor 'n reguit antwoord gegee nie, want die broers se suster Dina was onteer. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die seuns van Jakob het Sigem en Gamor, sy vader, met sluheid geantwoord, en het onderhandel, omdat hy hulle suster Dina onteer het. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jakob se seuns het vir Sigem en sy pa Gamor geantwoord, maar hulle was vals, want hulle wou iets doen omdat Sigem hulle suster Dina verkrag het. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jakob se seuns was nog woedend oor die ding wat Sigem met hulle suster gedoen het. Hulle het toe ’n baie slegte plan beraam. |