Genesis 34:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe sê Sigem aan haar vader en haar broers: Laat my genade vind in julle oë, en wat julle vir my sal sê, sal ek gee. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sigem praat toe self met Dina se pa en broers. Hy sê: “Aanvaar my tog. Ek sal gee wat julle ook al vra. |
| Afrikaans 1933/1953 | En Sigem sê vir haar vader en haar broers: Laat my guns vind in julle oë, en wat julle van my eis, sal ek gee. |
| Afrikaans 1983 | Toe sê Sigem vir Dina se pa en haar broers: “As julle instem, sal ek betaal wat julle ook al van my vra. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Sigem sê toe vir haar vader en broers: “Mag ek guns vind in julle oë! Wat julle ook al van my vra, sal ek gee. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Sigem het vir Dina se pa en haar broers gesê: “Ek wil een van julle familie word. Ek sal vir julle alles gee wat julle vir my vra. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe het Sigem gepraat. Hy het saam met sy pa gekom, maar die hele tyd niks gesê nie. Hy het opgestaan en Dina se pa en broers gesmeek: “Asseblief, ek sal julle enigiets betaal. |