Genesis 33:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy het daar 'n altaar opgerig en dit Elelohe-Israel genoem. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Jakob het daar ’n altaar gebou en dit “God is die God van Israel” genoem. |
| Afrikaans 1933/1953 | Daar het hy ook 'n altaar opgerig en dit genoem: Die God van Israel is God. |
| Afrikaans 1983 | Jakob het daar 'n altaar gebou en dit genoem: Die God van Israel is God. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Jakob het daar 'n altaar opgerig en dit genoem El-Elohe-Jisrael. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jakob het daar 'n altaar gebou en hy het dit genoem “Die God van Israel is God, net Hý is God.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jakob het ’n altaar gebou en dit genoem: “God is waarlik die God van Israel.” |