Genesis 32:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Daarom het die geskenk voor hom uit gegaan en self die nag in die geselskap oorgebly. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | So is die geskenke vooruit gestuur, maar Jakob het die aand in die kamp agtergebly. |
| Afrikaans 1933/1953 | So het die geskenk dan voor hom uit gegaan, maar hy self het die nag in die laer gebly. |
| Afrikaans 1983 | So is die geskenk voor Jakob uit gestuur, maar hy het die aand in die kamp oorgebly. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die geskenk het voor hom uit gegaan, maar hy self het daardie nag in die kamp oornag. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jakob het eers die presente gestuur en toe het hy self gegaan. Hy het daardie nag in die kamp gebly. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Almal moes veral onthou om te sê: “U broer, Jakob, is ook sommer hier reg agter ons.” Jakob het by homself gedink: “Dit is goed dat ek al die geskenke vooruitstuur. So kan ek Esau se hart sag maak. As ons mekaar dan sien, vergewe hy my dalk alles.” |