Genesis 31:49 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | en Mispa; want hy het gesê: Die HERE waak tussen my en jou as ons van mekaar afwesig is. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die plek is ook Mispa genoem, want Laban het gesê: “Die Here sal waghou oor my en jou wanneer ons mekaar nie meer kan sien nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | en ook Mispa, omdat hy gesê het: Mag die HERE wag hou tussen my en jou as ons mekaar nie meer sien nie. |
| Afrikaans 1983 | Laban het ook nog gesê: “Dit is Mispa, want die Here hou 'n oog oor ons wanneer ons mekaar nie meer kan sien nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | en ook Mispa, omdat hy gesê het: “Mag die Here waghou tussen my en jou wanneer ons mekaar nie meer sien nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Laban het die plek ook Mispa genoem. Hy het gesê: “Die Here sal kyk dat dit reg gaan tussen ons, ook wanneer ons mekaar nie sien nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Laban het die klipstapel ook nog Mispa genoem. “Dit is ’n teken dat die Here by ons is al sien ons mekaar nie weer nie,” het hy gesê. |