Genesis 31:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Kom dan nou, laat ons 'n verbond sluit, ek en jy; en laat dit 'n getuie wees tussen my en jou.
Afrikaans (NLV) 2011 Kom ons, ek en jy, sluit eerder ’n ooreenkoms en laat dit ’n getuienis wees tussen my en jou.”
Afrikaans 1933/1953 Kom dan nou, laat ons 'n verbond sluit, ek en jy, dat dit 'n getuie tussen my en jou kan wees.
Afrikaans 1983 Kom ons maak liewer 'n ooreenkoms. Laat daar 'n getuienis wees om ons daaraan te herinner.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Kom dan nou, laat ons 'n ooreenkoms aangaan, ek en jy, en dit sal 'n getuie wees tussen my en jou.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Kom ons twee maak 'n ooreenkoms wat sê wat ons aan mekaar moet doen.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Jakob,” het Laban gesê, “kom ons maak ’n ooreenkoms. Net tussen my en jou. As ’n herinnering aan ons twee se jare saam.”