Genesis 31:44 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Kom dan nou, laat ons 'n verbond sluit, ek en jy; en laat dit 'n getuie wees tussen my en jou. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Kom ons, ek en jy, sluit eerder ’n ooreenkoms en laat dit ’n getuienis wees tussen my en jou.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Kom dan nou, laat ons 'n verbond sluit, ek en jy, dat dit 'n getuie tussen my en jou kan wees. |
| Afrikaans 1983 | Kom ons maak liewer 'n ooreenkoms. Laat daar 'n getuienis wees om ons daaraan te herinner.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Kom dan nou, laat ons 'n ooreenkoms aangaan, ek en jy, en dit sal 'n getuie wees tussen my en jou.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Kom ons twee maak 'n ooreenkoms wat sê wat ons aan mekaar moet doen.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jakob,” het Laban gesê, “kom ons maak ’n ooreenkoms. Net tussen my en jou. As ’n herinnering aan ons twee se jare saam.” |