Genesis 30:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe sê Ragel: Met groot worstelinge het ek met my suster geworstel, en ek het oorwin, en sy het hom Naftali genoem.
Afrikaans (NLV) 2011 Ragel het hom Naftali genoem, want sy het gesê: “Ek is in ’n hewige stryd met my suster gewikkel, maar nou begin ek wen!”
Afrikaans 1933/1953 Toe sê Ragel: Ek het bomenslike worstelinge met my suster geworstel en ook oorwin. En sy het hom N ftali genoem.
Afrikaans 1983 Ragel het toe gesê: “Ek was in 'n bitter swaar stryd gewikkel met my suster, maar ek het gewen.” Toe noem sy die seun Naftali.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ragel het toe gesê: “Ek het 'n bomenslike worstelstryd met my suster gehad, maar het ook oorwin!” Sy het hom Naftali genoem.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Toe sê Ragel: “Ek en my suster wou altwee wen, maar ek het haar gewen.” Daarom het sy haar seun Naftali genoem.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ragel het toe gesê: “Ek en my suster is in ’n groot stryd met mekaar gewikkel, maar gelukkig het ek gewen.” Sy het Bilha se kind toe Naftali genoem.