Genesis 30:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En daarna het sy 'n dogter gebaar en haar Dina genoem. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Later het sy ook aan ’n dogter geboorte gegee en haar Dina genoem. |
| Afrikaans 1933/1953 | En daarna het sy 'n dogter gebaar en haar Dina genoem. |
| Afrikaans 1983 | Daarna het sy 'n dogter in die wêreld gebring en haar Dina genoem. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Daarna het Lea geboorte gegee aan 'n dogter, en sy het haar Dina genoem. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Lea het daarna 'n dogter gekry en sy het haar Dina genoem. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die laaste kind was ’n dogtertjie en Lea het haar Dina genoem. |