Genesis 30:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe sê Lea: God het my loon gegee, omdat ek my diensmeisie aan my man gegee het; en sy het hom Issaskar genoem. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Sy het hom Issaskar genoem, want sy het gesê: “God het my beloon omdat ek my slavin vir my man as vrou gegee het.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe sê Lea: God het my loon gegee, omdat ek my slavin aan my man gegee het. En sy het hom Issaskar genoem. |
| Afrikaans 1983 | Sy het gesê: “God het my 'n loon gegee omdat ek my slavin aan my man gegee het.” Toe noem sy die seun Issaskar. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Lea sê toe: “God het my beloning vir my gegee, omdat ek my slavin vir my man gegee het.” Sy het hom Issaskar genoem. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe sê Lea: “God was goed vir my. Hy het my beloon omdat ek my slavin vir my man gegee het om 'n kind te kry.” Sy het die seun Issaskar genoem. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Lea het gesê: “God beloon my omdat ek my slavin vir Jakob gegee het.” Sy het die kind Issaskar genoem. |