Genesis 30:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe sê Lea: 'n bende kom, en sy het hom Gad genoem. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Lea het hom Gad genoem, want sy het gesê: “Hoe gelukkig is ek!” |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe sê Lea: Gelukkig! En sy het hom Gad genoem. |
| Afrikaans 1983 | en Lea het gesê: “Nou is ek gelukkig!” Sy het die seun Gad genoem. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Lea het gesê: “Geluk het gekom!” Sy het hom Gad genoem. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | en Lea het gesê: “Ek is gelukkig.” Daarom het sy hom Gad genoem. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Lea het net gesê: “Watter goeie geluk!” en die kind Gad genoem. |