Genesis 29:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En hy sê vir hulle: Gaan dit goed met hom? En hulle sê: Dit gaan goed met hom, en kyk, sy dogter Ragel kom met die skape. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Hoe gaan dit met hom?” vra Jakob. “Dit gaan goed met hom,” antwoord hulle hom. “Kyk, hier kom sy dogter Ragel juis nou aan met die vee.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Verder sê hy vir hulle: Gaan dit goed met hom? En hulle antwoord: Dit gaan goed; en daar kom sy dogter Ragel aan met die vee. |
| Afrikaans 1983 | Hy vra hulle toe: “Hoe gaan dit met hom?” en hulle antwoord: “Goed, hier kom sy dogter Ragel nou net aan met die kleinvee.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Toe vra hy hulle: “Gaan dit goed met hom?” Hulle het geantwoord: “Goed. Kyk, daar kom Ragel, sy dogter, met die kleinvee aan.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hy vra toe vir hulle: “Gaan dit goed met hom?” En hulle sê: “Ja, dit gaan goed met hom. Daar kom sy dogter Ragel nou met die skape en bokke.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Gaan dit goed met hom?” vra Jakob. “Ja, so-so,” sê die herders. “Kyk, daar kom sy dogter Ragel nou juis met haar pa se skape aangestap.” |